Поэт из Турции извинился перед Россией в стихах
Общество
10 марта 2016 г. 8:45
Время чтения: 2 минуты

Поэт из Турции извинился перед Россией в стихах

Известный турецкий лирик Хюсейн Хайдар в стихах попросил у России прощения за инцидент со сбитым фронтовиком Су-24 ВКС РФ. В своем поэтическом творении он с горечью отмечает, что «на глазах порваны братские узы», пишет ТАСС.

В стихотворении «Извинение перед великим русским народом» он перечислил выдающихся людей из России, перед которыми ему стыдно. Он извиняется перед писателем Максимом Горьким, поэтом Владимиром Маяковским, космонавтом Юрием Гагариным, а также ветеранами, победившими фашизм.

Завершает стихотворение Хайдар словами: «И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова!» (погибшего пилота Су-24).

"Извинение перед великим русским народом"

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар

Стал свидетелем подлых и темных деяний,

Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых

Немыслимо, но преступление это

Вершились у всех на глазах, и вина моя в том,

Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,

Но к сожалению, осознал это только потом

Я турецкий революционер Хюсейн Хайдар

У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я

Мужеством русских гор, равнин и степей

Да простит меня земля великого Ленина

На наших глазах были порваны братские узы,

Все это случилось и у меня на глазах

Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому

Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,

Что мы не хозяева у себя в стране

Что светит так слабо отечества светоч,

И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я

В дестанах и песнях прощенья молю

У Маяковского и у Горького,

У Ивана советского, защитившего

От фашистов землю свою

Прощенья прошу у героев страны,

У женщин, мужчин, стариков и детей,

У 23 миллионов погибших людей,

И у Гагарина, свой подвиг свершившего,

И брата советского, что руку нам подал

В нашей великой национальной войне

У Семена Аралова прощенья прошу

И женщин российских, прошедших войну,

У всех тех, кто щедростью своей души,

Осыпал нас благами в минуту трудную

Я прощенья прошу у крестьянина русского,

У русского революционера

В присутствии всех, кто погиб на войне,

В присутствии тысяч винтовок и ружей

Я заявляю смело:

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,

Признаю я вину, повернув свою голову к свету

Я не смог от позора спасти свою страну

Великий русский народ извини меня за это

И колени склонив, я прощения прошу у мамы Олега Пешкова!

Фото: Latestnewsresource

Читайте также