«Ой, то не вечер»: история создания песни
Известная композиция «Ой, то не вечер» считается одной из любимых не только в России, но и за ее пределами. Народное пение переполняет слушателей эмоциями, а от драматизма сюжета наворачиваются слезы.
История песни «Ой, то не вечер» – в материале 24СМИ.
Первое свидетельство
Считается, что у песни «Ой, то не вечер» нет автора. Музыка и слова народные, а смысл композиции оказался связан с казачьим эпосом. Первое упоминание текста обнаружено в книге «Песни уральских казаков». Сборник выпустили в 1899-м. Слова опубликовали как «Разин видит сон».
Составители сборника, супруги Железновы, позаимствовали песню у 75-летнего казака. Имя мужчины не дошло до наших дней. Остались только инициалы Ф. С. Ж. Первоначальный вариант текста отличался от современного звучания.
Есть также указание, что альтернативный вариант песни появился в 1860 году в книге А. М. Савельева «Сборник донских народных песен». Согласно этому изданию, в тексте присутствовали следующие строки, похожие на современный вариант:
Будто конь мой вороной разыгрался подо мной,
Разыгрался, расплясался под удалым молодцом,
Совалилась кунья шапочка с моей буйной головы,
Оторвался лук с колчаном с моей правой стороны.
Оба сборника в советское время были взяты за основу композитором Галиной Уствольской, которая в 1949-м внесла свою лепту в историю создания и представила былину-балладу для голоса и симфонического оркестра. При этом оригинальный текст сделали более легким, хотя и оставили казачьи народные мотивы.
А уже в конце XX – начале XXI века песня выглядит как облегченный вариант. К тому же композиция стала короче. Поэтому многие считают, что казачья притча сегодня звучит в современной обработке.
Любопытно, но в истории песни «Ой, то не вечер» уже в начале нового тысячелетия появились авторы. Жанна Бичевская рассказала, что композиция в репертуаре возникла после поездки по России. Текст вокалистке дала бабушка. А мелодия оказалась утеряна. Тогда Бичевская сама написала музыку к словам. А поскольку певица не являлась членом Союза композиторов, то выдала мелодию за народную.
Еще одно любопытное упоминание песня получила на волне сенсации века, когда выяснилось, что Ave Maria написал советский композитор Владимир Вавилов. В социальной сети появилось утверждение, будто советский певец Николай Тюрин на концертах представлял песню «Ой, то не вечер» как авторскую. Якобы к возникновению стихов причастен Виктор Гончаров. А сам текст входил в сборник поэта.
Интересен факт: альтернативные версии на судьбу песни не повлияли и историю написания не изменили. «Ой, то не вечер» по-прежнему считается народной композицией.
О чем эта песня
Одна из любимых песен написана о Степане Разине. Хотя некоторые источники ошибочно предполагают, что речь в содержании шла о сне есаула. Текст в книге Железновых опровергает догадки и показывает, что главный герой композиции все же предводитель восстания:
Ой, есаулушка был догадливый,
Есаул тот сон все разсуживал:
«Степанушка ты наш, Тимофеевич
По прозванью Разин сын!»
Повествование в композиции велось от имени Степана Разина. Казак делился с есаулом подробностями сна. Офицер разглядел в ночных видениях дурные знаки. Ветры с восточной стороны считались беспощадными и обещали внезапную смерть. Да и шапка имела сакральное значение, поскольку в нее зашивали обережные иконы, головным убором обменивались перед боем и венчали. Поэтому потеря шапки стала предвестником беды.
События в песне касались восстания Степана Разина в 1667-м, которое было подавлено через четыре года. Содержание композиции раскрывало отношение народа к исторической личности.
Интересен факт: несмотря на прозрачность содержания, некоторые фразы песни вызывали недоумение. Самой спорной оказалась первая строчка. Высказывались даже предположения, что история песни «Ой, то не вечер» умалчивала об изменениях в тексте. Однако при анализе выяснили, что, очевидно, речь шла о казаке, который погрузился в сон, но беспокойство мешало отдыху и возвращало в горестные раздумья.
А популярность композиции обусловлена присутствием русского народного духа в каждой строчке. В содержании затрагивались темы воинского братства, мудрости, предчувствия потрясений, любви к воле и широты русской души.
Известные исполнители
Если смысл не утратил первоначального значения, то музыка композиции претерпела изменения. Старинную песню каждый вокалист поет на свой лад. Популярными оказались версии исполнителей народных мотивов Пелагеи, Надежды Бабкиной, Варвары, Марины Девятовой, Кубанского казачьего хора.
Жанна Бичевская в интервью утверждала, что песня попала к ней в топорном виде. Певица слегка поправила слова, а затем из сердца благодаря музыкальному дару появилась мелодия. За 1,5 часа композиция была готова. Вокалистка представила аутентичную интерпретацию.
Поклонники песни также упоминали шедевральное исполнение протодиакона Андрея Железнякова. Оригинальным считался кавер казачьей баллады в интерпретации группы Baba Yaga. Интернациональный коллектив соединил британский рок и русский фольклор.
Любопытной оказалась подача рок-коллектива «Аркона». Историю песни «Ой, то не вечер» украсила также версия группы «Пикник».
Интересные факты
- Федор Емельяненко выходил под эту песню на ринг. Когда спортсмена спросили, не чувствует ли он обреченности в тексте, боксер заметил, что благодаря композиции настраивается на победу.
- Песня звучала в фильме «Волчья кровь»(1995). Проект посвящен Гражданской войне. В кадре звучало многоголосье группы «Баба Яга»,
- В 1978-м история песни «Ой, то не вечер» получила неожиданный поворот. ВИА «Ариель» создала рок-оперу «Сказание о Емельяне Пугачеве» по мотивам поэмы Сергея Есенина. В либретто, посвященном сну главного героя, была включена песня о Степане Разине. Концертную запись выпустили на виниле в 1990-м.