История персонажа
Мулан — единственная диснеевская принцесса, являющаяся по национальности китаянкой. Она известна, в первую очередь, как героиня американского мультфильма, однако на самом деле ее образ взят из древней легенды.
В Китае Мулан — известнейший образ женщины-воительницы, символ феминизма и единства нации, подобно Жанне д’Арк у французов. Легенда о ней, хотя и неоднократно подвергавшаяся пересмотру, выражает истинно конфуцианские ценности — верность отцу, императору и мужу.
История создания персонажа
Считается, что у диснеевской принцессы был реальный прототип — Хуа Мулань, жившая в период 386–533 годов либо в 581–618 годах нашей эры. Хотя специалисты считают, что вряд ли это была подлинная историческая личность, в Китае миф о Мулань включен в школьные учебники.
Легенда о ней стала выражением небывалых для общества того времени феминистских настроений. Женщина, воплощающая конфуцианские добродетели и воюющая наравне с мужчинами, — очень необычный образ для древнего Китая, которому идея равенства полов была в целом не свойственна.
Судьба Мулан
Впервые девушка, чье имя означает «цветок магнолии» появилась в лирической поэме 6 века «Песнь о Хуа Мулань». Ее отец, будучи стар и немощен, не смог отправиться на службу императору, и, чтобы спасти семью от позора невыполненного долга, Мулань переоделась мужчиной и ушла в армию вместо него.
За 10 лет верной службы девушка получила десятки наград, привела войска к победе и даже дослужилась до чина генерала, но так и не раскрыла тайну своей личности. Это стало явным, когда император нанес ей неожиданный визит с благодарностями за отвагу. Согласно сохранившимся цитатам из поэмы, изумленный правитель осыпал Мулань дарами и сделал так, чтобы ее имя осталось в веках.
Со временем, когда патриархальные настроения в обществе усилились, изменилась и легенда о Мулань. Девушке приписали знание классической литературы и умение искусно вышивать. После завершения воинской карьеры она якобы вышла замуж за императорского чиновника и полностью растворилась в интересах семьи, посвятив себя карьере мужа.
В 1850 история Мулань в переложении Чжана Шаоцзяна обросла новыми неожиданными подробностями. Писатель щедро добавил ее образу чувственности, в повествовании появились откровенные шутки и намеки, а в сюжетной линии — фиктивная свадьба с женщиной. Мулань, вынужденная жениться ради сохранения конспирации, в первую брачную ночь призналась супруге в том, что скрыла свой пол. После разоблачения девушки объявили себя кровными сестрами, а затем стали женами одного и того же мужчины.
Мулан в мультфильмах и фильмах
Первая экранизация легенды о девушке-воине вышла в Китае 1927 году, но подлинный успех достался фильму «Мулань идет в армию», вышедшему 12 лет спустя. В то время шла тяжелейшая война с Японией, и образ смелой китаянки поддержал боевой дух всей нации.
В более поздних экранизациях, 1964 и 1994 года, акцент перенесли на любовную линию. История воительницы стала светлее и мягче, больше внимания досталось ее жениху и послевоенной счастливой жизни.
В новой картине 2009 года режиссеры решили вновь сгустить краски. В кино остро показаны ужасы войны и страдания невинной девушки, столкнувшейся с ними лицом к лицу. Еще тяжелее ситуация становится, когда Мулань получает звание генерала и вынуждена посылать сотни людей на смерть. Даже историю ее любви подчинили идее долга и сделали трагичной: во имя сохранения безопасности страны возлюбленный женщины-генерала вынужден жениться на другой. Главную героиню блестяще сыграла актриса Чжао Вэй, также известная как Вики Чжао.
Диснеевская версия легенды о Мулань вышла в 1998 году. Изначально это должна была быть сказка об угнетенной несчастной девушке, которую увозит на Запад английский принц, но позже продюсеры пересмотрели сюжет, чтобы повысить шансы на успех у китайской аудитории. Мулан все-таки оставили самоотверженной воительницей, а рисовку приблизили к стилю картин династий Мин и Цин.
Получившаяся в итоге колоритная сказка понравилась зрителям из США, однако прокат в Китае обернулся оглушительным провалом. Виной этому стали не только политические причины (незадолго до премьеры в Китае решили устроить бойкот диснеевским фильмам), но и недостаточно внимательное отношение к традициям и ценностям страны. В американском прочтении легенды Мулан руководствуется исключительно идеей самоутверждения в патриархальном обществе, в то время как в предании ее вело в первую очередь чувство долга и патриотизма.
Также китайцам категорически не понравился образ дракончика Мушу, созданный студией Уолта Диснея. Кроме нелепого имени, означающего американское блюдо, зрителей возмутило вызывающее поведение персонажа: в китайской мифологии дракон — величественное мудрое существо, которое не опускается до лжи и фиглярства.
В 2008 году «Дисней» попытался реабилитироваться перед китайской аудиторией, выпустив фильм «Битва у Красной скалы». Снятый в жанре масштабного эпоса, он получил высокие оценки зрителей, хотя создатели и не избежали отдельных просчетов в изображении нравов, архитектуры и одежды.
На 2020 год анонсирован выход ремейка классического мультфильма «Мулан», который уже успели раскритиковать представители ЛГБТ-сообщества. В предыдущей версии возлюбленный девушки Ли Шанг заинтересовался ей в образе мужчины и не отказался от романа, узнав, что она женщина. В новом мультфильме режиссеры решили сгладить неоднозначность и дали Мулан нового жениха, которого она привлекает только в женском образе, что ЛГБТ-активисты сочли уступкой традиционалистам.
Цитаты
Отступая от сражений, мы еще более проигрываем.
Как бы ветер ни ярился, гора не склонится перед ним.
Мой долг — слушать мое сердце
Фильмография
- 1939 — «Мулань идет в армию»
- 1964 — «Девушка-генерал Хуа Мулань»
- 1994 — «Сага о Мулань»
- 1998 – «Мулан» (мультфильм)
- 2004 — «Мулан 2»
- 2008 — «Битва у Красной скалы»
- 2009 — «Мулан»
- 2013 — «Hua Mu Lan Chuan Qi»