Анализ стихотворения «Я помню чудное мгновенье»: тема, идея, средства выразительности
Стихотворение «Я помню чудное мгновенье» впервые попало в печать в 1827 году. Александр Пушкин посвятил его возлюбленной, имя которой захотел скрыть от публики. Автор был вдохновлен чувством, которое помогло ему создать гениальные строки и оставить навсегда след в русской поэзии.
Характеристика образов, история создания и анализ стихотворения «Я помню чудное мгновенье» – в материале 24СМИ.
История создания стихотворения
Стихотворение было написано летом 1825 года во время пребывания Александра Пушкина в Михайловском. По одной версии, произведение посвящено Анне Керн, которая была замужем за героем войны 1812 года Ермолаем Керном. Знакомство поэта с красавицей состоялось еще в 1819 году. Во второй раз автор увидел ее спустя 6 лет в имении Тригорском. Тетка Прасковья Осипова, у которой гостила Анна, была приятельницей Пушкина.
По предположению исследователей К. П. Викторовой и С. Г. Ржеутского, которые проводили анализ стихотворения «Я помню чудное мгновенье», музой, вдохновившей автора на написание поэтических строк, стала императрица Елизавета Алексеевна, супруга Александра I. По еще одной версии, героиней могла быть крепостная красавица Ольга Калашникова.
Тема и сюжет
В стихотворении Пушкин обратился к теме любви, которая занимала первостепенное место в творчестве литератора. Сюжет основан на реалиях жизни самого поэта. Лирический герой описывает биографический отрывок, в котором рассказал о первой встрече с героиней, дальнейшей ссылке, упадке сил. Новая встреча подарила ему надежду на духовное возрождение. Александр Сергеевич воспрянул и почувствовал прилив сил. Сама возлюбленная лишена телесных проявлений, поэтому в ней литератор изображает идеальное олицетворение любви.
Еще одна идея, вызывающая интерес автора, – красота. Ее Пушкин приравнивает к человеческому гению и наделяет этим титулом героиню. Его настроение меняется от отношения к нему возлюбленной: вспоминая светлые дни, он трепещет, а когда думает о разлуке – становится грустным и тревожным. С описанием внутреннего переживания связана тема одиночества. Страх расставания рисует перед автором безрадостную картину.
Композиция
Судя по анализу стихотворения «Я помню чудное мгновенье», литератор использует жанр любовного послания, в котором представлены мысли о происходящих жизненных обстоятельствах. В кольцевой композиции он применяет принцип рассказа, описывая биографические вехи, касающиеся его южной ссылки, проживания в Петербурге и Михайловском. Вместе с тем здесь представлены воспоминания о любовных переживаниях.
В качестве размера Пушкин использует пятистопный ямб, в котором каждую строку начинает новой мыслью. Благодаря музыкальности рифмы в дальнейшем было создано 20 вариантов вокальных произведений.
Средства выразительности
В качестве средств выразительности при выборе слов Александр Пушкин использует эпитеты «милые черты», «чудное мгновенье», «голос нежный», которые усиливают яркость образа. Художественным средством, которое встречается в тексте только однажды, стала метафора «бурь порыв мятежный рассеял прежние мечты». Чаще автор применяет сравнение, а о сокровенном чувстве говорит прямо.
Основная идея
Основываясь на анализе стихотворения «Я помню чудное мгновенье», критики делают вывод, что автор считает невозможной любовь без самоотдачи. Пушкин вкладывает основную мысль о том, что это чувство требует от человека внутренней работы, даже несмотря на то, что может приносить разочарование и боль. Важны только чувства и эмоции, которые она вызывает. Благодаря влюбленности жизнь обретает смысл.
Интересные факты
- В 2015 году журналом «Русский репортер» было проведено исследование, в результате которого стихотворение возглавило список самых популярных поэтических произведений в стране.
- Известным классическим музыкальным произведением стал романс Михаила Глинки, который он посвятил дочери Анны Керн Екатерине.
- Вячеслав Бутусов на стихи Пушкина написал сразу две мелодии, которые разместил в альбоме группы «Орден Славы».
- Фраза «гений чистой красоты» была позаимствована поэтом из текста повести Томаса Мура «Лалла-Рук», которую представил в переводе российской публике Василий Жуковский.