Раневская

Любовь Андреевна Раневская
О персонаже
Страна
Россия
Создатель
Деятельность
разорившаяся помещица
Семейное положение
вдова

История персонажа

Главная героиня лирической пьесы Антона Чехова «Вишневый сад». Помещица, которая растратила состояние и осталась без денег. Добрая и доверчивая, но несдержанная в тратах женщина, которая никак не может избавиться от привычки сорить деньгами. Мать двоих дочерей. Поместье героини выставлено на аукцион за долги.

История создания

Автор пьесы "Вишневый сад" – Антон Павлович Чехов
Автор пьесы "Вишневый сад" Антон Павлович Чехов

«Вишневый сад» — последняя из пьес Антона Чехова, работать над которой писатель закончил за год до смерти. Первые наброски относятся к началу 1901 года, а в сентябре 1903 года произведение уже было закончено. Пьеса впервые поставлена в Московском художественном театре под руководством Константина Станиславского в январе 1904 года. Роль Раневской в этой первой постановке исполнила жена Чехова, актриса Ольга Леонардовна Книппер. Роль Гаева, брата главной героини, исполнил сам Станиславский.

Пьеса «Вишневый сад»

Полное имя героини — Любовь Андреевна Раневская, в девичестве Гаева. Возраст героини не указан в пьесе, но можно предположить, что Раневской около сорока лет. У героини две дочери — приемная, Варя, 24 лет; родная, Аня, 17 лет. Годы не испортили героиню, окружающие говорят Раневской, что та так же великолепно выглядит, как и прежде, и даже похорошела. У героини «трогательные» глаза, а одевается она «по-парижскому».

Любовь Андреевна Раневская
Любовь Андреевна Раневская

В прошлом Раневская была состоятельной помещицей, но растратила состояние и осталась без денег. У героини легкий и отзывчивый характер, окружающие считают Раневскую доброй и славной женщиной. Героиня щедра до неразумия и легко расстается с деньгами даже в ситуации, когда денег практически нет. Дочери говорят о героине, что та нисколько не изменилась, несмотря на обстоятельства, и по-прежнему готова раздать последние деньги, когда «дома людям есть нечего».

Раневская действительно привыкла сорить деньгами без удержу, «как сумасшедшая», и не осознала еще своего нового положения. Героиня не понимает, насколько плохи финансовые дела семьи, и продолжает заказывать дорогие блюда в ресторанах и оставлять щедрые чаевые лакеям.

Иллюстрация к книге "Вишневый сад"
Иллюстрация к книге "Вишневый сад"

Варя, старшая дочь героини, старается экономить на всем, включая еду, а сама Раневская тратит деньги «как-то бессмысленно» и не думает о дальнейшей судьбе семьи. Героиня понимает, что поступает неразумно, называет себя глупой, но не может или не желает ничего поделать с собственными привычками.

Раневская с любовью и лаской относится к окружающим. Любит дочерей и ведет себя с ними ласково, с нежностью относится к старому лакею Фирсу. Героиня некоторое время жила за границей, но при этом любит Россию. Раневская утверждает, что плакала в поезде, когда возвращалась домой.

Имение с вишневым садом, которое принадлежит Раневской и ее брату Леониду Гаеву, выставлено на аукцион и будет продано за долги. Уже назначена дата торгов. Купец Лопахин пытается помочь героине и советует вырубить старый сад, снести никуда не годные старые постройки, разбить освободившуюся землю на участки и отдать под дачи, чтобы заработать на аренде.

Любовь Раневская и Ермолай Лопахин в театре
Любовь Раневская и Ермолай Лопахин в театре

По расчетам Лопахина, таким образом можно выручить минимум двадцать пять тысяч в год, выплатить долги и оставить имение за Раневской. Однако героиня будто не понимает, что ее имение выставлено на продажу, что ситуация требует срочных и решительных действий. Раневская остается равнодушной к доводам Лопахина и отказывается вырубать сад. Героиня считает, что «дачи и дачники — это пошло». Лопахин считает героиню неделовой и легкомысленной женщиной.

Вишневый сад ассоциируется у Раневской со счастливыми временами молодости, и вырубить его для героини означает измену самой себе. В результате ни сама героиня, ни ее брат не предпринимают никаких действий, чтобы исправить ситуацию, и только ждут, что все как-нибудь решится само собой. В конечном счете имение покупает на торгах сам купец Лопахин и приказывает вырубить старый вишневый сад, как и советовал Раневской. Дальнейшая биография героини неизвестна.

Экранизации

Джуди Денч в фильме «The Cherry Orchard»
Джуди Денч в фильме «The Cherry Orchard»

В 1981 году в Великобритании вышла экранизация пьесы Чехова под названием «The Cherry Orchard». Это фильм-драма, снятый режиссером Ричардом Айром, с актрисой Джуди Денч в роли Раневской. Роль купца Лопахина исполнил актер Билл Патерсон.

В 1999 году вышла еще одна драматическая экранизация «Вишневого сада», на этот раз — совместное производство Франции и Греции. Фильм снимал греческий режиссер Михалис Какоянис, который выступил также и автором сценария. В фильме звучит музыка Петра Чайковского. Съемки фильма проходили в Болгарии. Роль Раневской сыграла британская актриса Шарлотта Рэмплинг, а брата героини Леонида Гаева играет актер Алан Бейтс.

Шарлотта Рэмплинг в фильме "Вишневый сад"
Шарлотта Рэмплинг в фильме "Вишневый сад"

Российская экранизация пьесы Чехова вышла в 2008 году под названием «Сад» — и это комедия. Режиссер и автор сценария — Сергей Овчаров. Роль Раневской в фильме исполняет актриса Анна Вартаньян. Работая над сценарием, Овчаров включил в тот только часть материала пьесы, но при этом использовал в работе наброски некоторых ненаписанных произведений Чехова, которые сохранились в записных книжках писателя. В фильме присутствуют элементы фарса и комедии дель арте. Например, образы отбившихся от рук слуг в фильме созданы на основе классических персонажей итальянского площадного театра — Арлекина, Коломбины и Пьеро.

Цитаты

«Если во всей губернии есть что-нибудь интересное, даже замечательное, так это только наш вишневый сад».
«О мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. Моя жизнь, моя молодость, счастье мое, прощай!..»
«Неужели это я сижу? (Смеется.) Мне хочется прыгать, размахивать руками. (Закрывает лицо руками.) А вдруг я сплю! Видит бог, я люблю родину, люблю нежно, я не могла смотреть из вагона, все плакала. (Сквозь слезы.) Однако же надо пить кофе. Спасибо тебе, Фирс, спасибо, мой старичок. Я так рада, что ты еще жив».