История персонажа
Алиса — персонаж книг британского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», экранизаций, мультфильмов, спектаклей, компьютерных игр. Маленькая героиня отправляется в путешествие в удивительный мир, где живут сказочные персонажи. В повествование сказок органично вплетаются шарады, стихи, парадоксы, элементы карточной и шахматной игры. Фразы Алисы стали популярными цитатами.
История создания персонажа
Исследователи называют прообразом главной героини сказки Алису Плезенс Лидделл, с которой писатель познакомился в 1856 году. Кэрролл, как друг семейства Лидделл, часто проводил время с маленькими дочерями хозяина дома. Математик рассказывая девочкам увлекательные сказочные истории, которые придумывал в ходе прогулок. Считается, что сказка о маленькой путешественнице записана по просьбе Алисы Плезенс в 1862 году. По воспоминаниям в биографии юной Лидделл, история придумана во время прогулки на лодке.
Сочиняя «Алису», автор вплетал в сказочный сюжет книги элементы реальной жизни, ситуации и места, хорошо знакомые ему самому и маленьким слушательницам, образы общих знакомых, самих девочек Лидделл и себя самого. Первые слушатели сказки легко узнавали в героях и перипетиях сюжета знакомых людей, места и события. К примеру, прекрасный сад, который Алиса видит сквозь маленькую дверцу и в который не может попасть, — это сад при соборе, отделенный от сада при доме ректора Лидделла дверью, в которую детям нельзя было заходить.
Литературоведы пытались найти в сказочных текстах Кэрролла массу смыслов. «Алису в Стране чудес» трактовали как книгу, полную аллюзий на события английской истории. Маленький сын герцогини, который превращается в поросенка, воспринимался сторонниками этого подхода как Ричард III — английский король из династии Йорков, на чьем гербе изображен белый кабан. А эпизод, где Королева требует перекрасить в красный цвет белые розы — отсылка к Войне Алой и Белой розы, которая развернулась между династиями Йорков и Ланкастеров.
В первой половине ХХ века популярными стали психоаналитические трактовки «Алисы» и попытки ставить персонажам Кэрролла психиатрические диагнозы. В 60-е годы ХХ века «Алиса» начала восприниматься как книга об употреблении «веществ», где героиня постоянно съедает или выпивает нечто, что вызывает очередную трансформацию самой Алисы (ест гриб, пьет из пузырька с надписью «выпей меня» и общается с Гусеницей с кальяном).
Классический перевод «Алисы» на русский язык выполнен Ниной Демуровой в 1966 году и издан в 1979-м в серии «Литературные памятники». В 1971 году «Алису» перевел Борис Заходер, у которого Mad Hatter (Безумный Шляпник, он же Болванщик) превратился в Шляпу, March Hare (Мартовский Заяц) — в Очумелого Зайца, а Черепаха Квази — в Рыбный Деликатес. В 2018 году в издательстве «Самокат» вышел новый перевод «Алисы», сделанный писателем Евгением Клюевым.
Перевод Демуровой вдохновил режиссера Олега Герасимова создать по мотивам «Алисы» аудиоспектакль, песни и стихи к которому писал Владимир Высоцкий. В 1976 году эта музыкальная сказка общей продолжительностью 90 минут вышла на двух пластинках. Алису озвучивают две актрисы — Галина Иванова и Клара Румянова (последняя поет песни). Художник Ксавье Коллетт и сценарист Давид Шовель создали комикс, а скорее даже графический роман «Алиса в Стране чудес» по мотивам книги Кэрролла. Комикс переведен на русский язык и издан издательством «Рипол-классик».
Образ и биография Алисы
В первой книге Алиса засыпает над книгой и видит во сне белого кролика. Девочка бежит за ним и падает в нору, которая приводит ее в Страну чудес. Героиня встречает здесь Гусеницу, которая курит кальян, Чеширского Кота и прочих персонажей. В лесу девочке попадается домик Герцогини, где Алиса пытается спасти младенца, который затем превращается в поросенка.
Чеширский Кот отправляет героиню к Мартовскому Зайцу и Безумному Шляпнику, которые вынуждены заниматься вечным чаепитием из-за того, что поссорились со Временем. Позже девочка играет в королевский крикет с Червонной Королевой и встречает Грифона, а в финале просыпается на траве рядом со старшей сестрой. Во второй книге Алиса попадает в Зазеркалье, где посещает близнецов Траляля и Труляля, знакомится с Шалтаем-Болтаем, видит поединок Льва и Единорога. Как и в первой сказке, происходящее в итоге оказывается сном.
Алиса в фильмах
В 1951 году студия «Дисней» выпустила мультфильм с элементами мюзикла, в основу которого легли обе сказки Кэрролла — и «Алиса в Стране чудес», и «Алиса в Зазеркалье». Главная героиня здесь изображена в типичной диснеевской манере — как голубоглазая блондинка в пышном голубом платье с белым передником и бантом.
В двух советских экранизациях «Алиса в Стране чудес» (1981) и «Алиса в Зазеркалье» (1982) внешность героини похожа на образ Алисы Лидделл, которая стала прототипом Алисы в книгах Кэрролла — одета в викторианский костюм, с черными волосами и прической каре. Сюжет в обоих мультфильмах значительно сокращен, некоторые персонажи и эпизоды отсутствуют или переиначены. Например, в книге карты перекрашивают белые розы в красный цвет, а в мультфильме — наоборот. Алису в обоих мультфильмах озвучивает актриса Марина Неёлова.
В 2009 году вышел британско-канадский мини-сериал «Алиса в Стране чудес». Сюжет здесь значительно изменен. Алиса — двадцатилетняя женщина, тренер по дзюдо, которая попадает в Страну чудес, погнавшись за похитителями своего парня Джека. Действие разворачивается в наше время, через 150 лет после того, как первая, кэрролловская Алиса попала в Страну чудес. Волшебный подземный мир за это время здорово изменился. Роль Алисы сыграла актриса Катерина Скорсоне.
В 2010 году вышел фильм «Алиса в Стране чудес», где роль главной героини сыграла актриса Миа Васиковска. В 2016 году вышло продолжение — «Алиса в Зазеркалье». Первый фильм снял режиссер Тим Бёртон, а второй — Джеймс Бобин, Бёртон при этом выступил продюсером. Фильм 2016 года имеет крайне мало общего с оригинальным текстом Кэрролла, не включает главной мысли сказки и в основном эксплуатирует образы кэрролловских героев.
Фильм 2010 года был куда выше оценен критиками и получил две премии «Оскар». По сценарию Алиса попадает в Страну чудес во второй раз — уже взрослой девятнадцатилетней девушкой. Там героине предстоит победить чудовищного Бармаглота, который подчиняется Красной Королеве. Своей популярностью бёртоновская «Алиса в Стране чудес» обязана еще и замечательным актерам. В роли Безумного Шляпника снялся Джонни Депп. Роль Красной Королевы исполнила актриса Хелена Бонем Картер, Белой Королевы — Энн Хэтэуэй, а Чеширского Кота озвучил Стивен Фрай.
Цитаты
А где я могу найти кого-нибудь нормального?
— Нигде, — ответил Кот, — нормальных не бывает. Ведь все такие разные и непохожие. И это, по-моему, нормально.
Пока думаешь, что сказать, — делай реверанс! Это экономит время.
Вот это да! — подумала Алиса. — Кот с улыбкой — и то редкость, но уж улыбка без кота — это я прямо не знаю что такое!
Библиография
- 1865 — «Алиса в Стране чудес»
- 1871 — «Алиса в Зазеркалье»
Фильмография
- 1951 — «Алиса в Стране чудес» (мультфильм)
- 1981 — «Алиса в Стране чудес» (мультфильм)
- 1982 — «Алиса в Зазеркалье» (мультфильм)
- 2009 — «Алиса в Стране чудес» (сериал)
- 2010 — «Алиса в Стране чудес»
- 2016 — «Алиса в Зазеркалье»
Компьютерные игры
- 2000 — American McGee’s Alice
- 2010 — Alice in Wonderland
- 2011 — Alice: Madness Returns
- 2021 — Alice: Asylum