Константин Бальмонт — поэт-символист Серебряного века и его творчество
Факты
5 июля 2023 г. 11:55
Время чтения: 10 минут

Константин Бальмонт — поэт-символист Серебряного века и его творчество

Константин Бальмонт – русский поэт XIX века. Кроме поэзии, он также занимался переводами произведений иностранных писателей. Интересные факты о жизни знаменитости – в материале 24СМИ.

Краткая биография

Первый из символистов Серебряного века, Константин Бальмонт родился в имении во Владимирской губернии. Собственность родителей называлась не слишком звучно – деревня Гумнищи под Шуей. Дата рождения – 15 июня 1867 года. Родители – мелкопоместные дворяне Дмитрий и Вера Бальмонт. Всего у пары было семеро детей, и Константин был третьим из них.

До поступления в гимназию мать сама занималась воспитанием сыновей. Знание иностранных языков и любовь к литературе – это от матери. Бальмонт вспоминал, что в семье матушки все писали стихи, но не публиковали: Вера, ее сестры и их отец.

Затем будущий поет учился в двух гимназиях. Из одной его выгнали за бунтарские настроения и участие в забастовках, а другую удалось окончить. Он также учился в двух высших учебных заведениях – Московском университете и юридическом училище в городе Ярославле. В 1803 году училище учредил путешественник Павел Демидов. Здесь обучались только представители дворянства, к которому относился и Константин Дмитриевич Бальмонт. Учебу он не завершил. Из университета Бальмонта тоже выгнали за участие в университетских протестах, а училище он бросил сам в 1890-м.

В 1889 году поэт вступил в брак с купеческой дочерью Ларисой Гарелиной. В этом неудачном союзе родились двое сыновей. Один умер младенцем, а у второго диагностировали психическое расстройство. Второй брак с Екатериной Андреевой станет последним официальным. Константин и Екатерина совпадали по уровню интеллекта и образованности. Вместе переводили труды зарубежных писателей на русский. В браке появилась на свет девочка Нина.

Находясь в изгнании в Париже, поэт сошелся с Еленой Цветковской, от союза с которой появилась на свет дочь Мирра. Считается, что девочку назвали в честь платонической любви Бальмонта Мирры Лохвицкой. Еще одной любимой женщиной Константина Дмитриевича стала Дагмар Шаховская. В этом союзе родились Светлана и Жорж. С Шаховской Бальмонт периодически встречался, но вместе они не жили.

В 1920-м поэт окончательно покинул Россию, чтобы обосноваться во Франции. Там продолжал зарабатывать на жизнь переводами произведений других писателей. Умер в Париже 23 сентября 1942 года. Причиной смерти стало воспаление легких.

Фамилия поэта

Согласно семейному преданию, предки поэта происходили из Скандинавии или Шотландии. Но подтвердить или опровергнуть эту легенду нельзя, так как нет внешних источников, подтверждающих происхождение фамилии. Поэт произносил ее с ударением на первый слог.

По версии исследователя Павла Куприяновского, она якобы происходит от прозвища «баламут», которое носил прадед поэта во времена Екатерины II. Он якобы был херсонским помещиком и впоследствии переделал фамилию на европейский манер.

С Куприяновским не согласны лингвисты. По правилам словообразования случается наоборот. Иностранную фамилию, созвучную с имеющимся объектом, местные жители заменяют. Т. е. некто Бельмонт или Бальмонт мог превратиться в обиходе в «баламута», но не наоборот.

К. Д. Бальмонт. Портрет работы Валентина Серова (1905) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82,_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Konstantin_Balmont_by_Valentin_Serov_1905.jpg)
К. Д. Бальмонт. Портрет работы Валентина Серова (1905) / Фото: Wikipedia.org

Первые стихи

Поэт вспоминал, что первые два стихотворения написал еще в гимназии, куда поступил в 1876-м. Стихи были о зиме и лете. Однако мать раскритиковала творчество. Поэтому он не пытался писать еще около 6 лет, хотя много читал. Среди его книг была поэзия Михаила Лермонтова, Александра Пушкина, Николая Некрасова.

Потом поэт продолжил писать, но напечатал первый сборник уже после женитьбы в 1890-м. Назывался он «Под северным небом». Туда вошли стихотворения, написанные между 1885 и 1890 годами. Они оказались самыми обычными для того времени. Поэт писал об убожестве окружающей жизни, унынии и других темах, характерных для поэтов-романтиков.

Стихи не нашли своего читателя. Поэтому разгневанный автор сжег почти весь тираж. Знакомиться с бальмонтовской поэзией публика пожелает не раньше, чем узнает его по переводам английского поэта Перси Шелли и других писателей, включая Уильяма Шекспира.

Бальмонт-переводчик

Переводы стали единственным источником существования молодого Бальмонта. Его становлению в новом качестве помог профессор Московского университета Николай Стороженко.

Константин принес ему на рецензию статью о Шелли. По собственному определению поэта, она была не слишком качественной, но Стороженко рассмотрел потенциал и уговорил друга-издателя Козьму Солдатенкова доверить одаренному юноше работу над двумя солидными трудами: «Историей итальянской литературы» Адольфа Гаспари и «Историей скандинавской литературы», написанной датским литератором Эрхардом Фредериком Горном.

Благодаря Стороженко Бальмонт знакомится с другими представителями литературного общества – поэтессой Зинаидой Гиппиус и ее мужем Дмитрием Мережковским, тоже переводчиком, историком и поэтом.

Знание иностранных языков

Всего в активе начинающего переводчика Бальмонта было 10 языков. В то время большая часть дворян знали английский и французский, а поэт, кроме перечисленных, владел также:

  • 3 германскими – норвежским, шведским и немецким;
  • 1 западнославянским – польским;
  • 3 романскими – португальским, итальянским и испанским;
  • классической латынью.

Интересно, что он не ограничился перечисленными 10 языками. В 1914 году Бальмонт приезжает в Грузию. Там узнает об эпической поэме «Витязь в тигровой шкуре», написанной Шота Руставели, и начинает изучать грузинский, чтобы сделать перевод. В 1916-м он побывает в Японии и будет изучать японский с той же целью – перевести на русский танку и хокку. Количество знакомых ему языков постоянно росло. В 1930-м он также переведет с древнерусского на современный русский язык «Слово о полку Игореве».

Критика переводов

Переводы поэзии с одного языка на другой особенно сложны. Если перевести дословно, то они теряют поэтичность. Иногда теряют смысл, если поэт использует устойчивые выражения, которые не переводятся дословно. Если сделать адаптацию, опираясь на главную идею, то ее начинают критиковать за отсутствие «точности перевода».

Константин Бальмонт прямо говорил, что стремится передать «дух подлинника». За это его и третировали. Корней Чуковский, сравнивая переводы стихотворений Шелли с оригиналом, сказал, что в результате вместо Шелли или Бальмонта читатель знакомится со стихами Шельмонта.

Поэт Максимилиан Волошин высказался схожим образом. Он написал, что Бальмонт знает 20 языков. Переводит египетские свитки, полинезийские мифы и многое другое. Но на самом деле все они становятся только зеркалами, в которых отражается Бальмонт, т. е. он просто пишет собственные измышления на выбранную тематику.

С такой резкой критикой не согласились авторы словаря Брокгауз и Ефрон. Они написали, что работа, проделанная Константином Бальмонтом по переводу Шелли, – это подвиг поэтически-переводной литературы.

Романтизм и реализм в творчестве

Характеризуя Константина Бальмонта как личность, Марина Цветаева написала в воспоминаниях, что если бы требовалось описать его одним словом, то она бы использовала «поэт» и не готова дать такую же характеристику кому-то другому. Ни Сергею Есенину, ни Владимиру Маяковскому. Все остальные были кем-то еще, а Бальмонт только поэт «в каждом жесте, шаге, слове».

Творческий путь он начинает как поэт-романтик.

Меня пленяет все: и свет, и тени,

И тучи мрак, и красота цветка.

(Сонеты. К. Бальмонт)

Тетрадь с первыми стихами гимназиста Бальмонта попала в руки к писателю Владимиру Короленко. Тогда он уже был известным. Почитав, Короленко написал юноше письмо о том, что у него есть неплохие способности, но нужно научиться сосредотачиваться на одной идее, а не «гоняться за каждой бабочкой».

Читайте такжеНиколай Гумилев — дело расстрелянного поэта: факты о творце

В дальнейшем Бальмонт считал Короленко своим «крестным отцом» на литературном поприще. Он научился сосредотачиваться, сделав первый шаг от романтической непосредственности к реализму. Если романтизм пытается извлечь человека из природы, чтобы показать душевные переживания, то реализм пытается выделить суть процессов и поэтизировать их. Одновременно это сближает поэта с революционерами, катализаторами глубинных процессов.

Екатерина Алексеевна Андреева (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82,_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Yekaterina_Andreyeva-Balmont.jpg)
Екатерина Алексеевна Андреева / Фото: Wikipedia.org

Бальмонт и грядущая революция

С бунтарскими настроениями Бальмонт столкнулся еще в годы учебы, в 1888–1889-м. Участие в студенческих протестах стоило ему диплома университета. Его арестовали, заключили в тюрьму на три дня, отчислили и отправили домой к родителям.

Через два года он снова участвует в студенческих протестах – в 1901-м у Казанского собора. Полиция разогнала митингующих. Через несколько дней после события Бальмонт выступает публично с поэмой «Маленький султан». Это обличительная сатира, направленная против правящего императора Николая II. Ее переписывают вручную и распространяют среди интеллигенции студенты. В результате Бальмонту запрещают находиться в Санкт-Петербурге, а также появляться в городах, где есть университеты, на протяжении 2 лет.

Поэт отправился в Париж, а затем в Великобританию. Там он погружается в литературную деятельность. Переводит, преподает в Русском колледже общественных наук в Париже. Вернется обратно на родину в 1903 году, где начнет издавать журнал «Весы» вместе с издателем Сергеем Поляковым и писателем Валерием Брюсовым.

В 1903-м из печати выходят два новых сборника Бальмонта. Это лирические стихи «Будем как солнце». Следующим сборником вышла романтическая «Только любовь». Они отражают настроения в массах. Восход алеет как пожарище. Взошедшее солнце сушит росу и меняет картину мира. Стихи поэта звучат как призыв к солнцу и призыв к действию. Его начинают называть гением, которому «суждено возвыситься над миром, нырнув в его глубины».

1903–1905 годы считаются самыми плодотворными в творчестве поэта. Его стихи выходят в трех сборниках:

  • «Горные вершины»;
  • «Литургия красоты»;
  • «Фейные сказки».

Участвует в революционных волнениях 1905 года. Проникновенно читает стихи для митингующих на баррикадах. Переписывается с Максимом Горьким. Печатается в газетах. Пишет эссе о литературе.

В результате снова вынужден бежать в Париж. С этого момента начинается падение интереса к Бальмонту. Во-первых, современники не поверили, что его кто-то планировал арестовать, и просто считали трусом. Хотя годы спустя исследователи нашли в архивах подтверждения того, что царская полиция действительно считала Константина опасным активистом. А во-вторых, появились другие авторы-символисты.

В 1913-м многие вынужденные эмигранты возвращаются в Россию. Император объявил амнистию. Династия празднует свое 300-летие. Бальмонт тоже вернулся и продолжил критиковать существующий строй и Романовых.

Наш царь

Новое произведение «Наш царь» написано под влиянием событий революции 1905 года. Стихотворение стало частью сборника, получившего название «Песни мстителя» и опубликованного в 1907-м. Здесь ярко проявляется символизм Бальмонта. Строки переполнены сравнениями Николая II с бедствиями.

Читатели оценивают произведение в зависимости от собственных политических взглядов. Валерий Брюсов пишет, что поэзии в стихотворении «ни на грош» и оно производит мрачное впечатление. Ряд современных библиографов отмечает, что главным здесь было не поэтическое совершенство, а отражение поэтом народного негодования, накопившегося к 1905 году и вызвавшего революцию.

Снова эмиграция

Канун Первой мировой войны поэт застал во Франции, но ему не сидится на месте. Он снова посетит Англию, а затем Швейцарию. В это время он будет писать новую лирику и сонаты. Его новыми знакомцами становятся знаменитые композиторы Сергей Прокофьев, Александр Скрябин. На стихи Бальмонта Скрябин написал много романсов. 1914 год ознаменуется для поэта выходом собрания его сочинений. Это будет 10-томник.

Революция

Поэт встречает революцию с восторгом, но быстро разочаровывается. Он критикует диктатуру пролетариата, считая разрушительной доктриной. Отказывается от сотрудничества с большевиками и покидает Россию.

Разрешение на выезд для него выхлопотал глава литовской дипмиссии Юргис Балтрушайтис. Позже драматург Борис Зайцев скажет, что благодаря этому Бальмонт остался в живых. Просто в 1920 году сторонников немедленного расстрела Бальмонта в ВЧК оказалось меньше, чем противников. Если бы он остался, то его бы расстреляли раньше или позже. Так, поэт покинул Россию в 1920-м, чтобы больше не возвращаться.

Памятник Константину Бальмонту в Шуе (https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Konstantin_Balmont#/media/File:%D0%9F%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%83_%D0%B2_%D0%A8%D1%83%D0%B5.jpg)
Памятник Константину Бальмонту в Шуе / Фото: Wikimedia.org

Жизнь в эмиграции

Обосновавшись в Париже, он уже не смог вернуть себе популярность. В эмигрантских кругах считали, что Бальмонт целых 3 года пробыл в России, а значит, не осуждал большевиков. То, что он выехал без препятствий, намекало на некие негласные договоренности между ним и большевиками.

Он печатает антибольшевистские статьи, а в обществе ходят слухи, что их публикация осложнила жизнь другим писателям, не успевшим уехать. Большевики, в свою очередь, пишут о том, что Бальмонт предал свою страну и работает на Запад, пытаясь дискредитировать новую власть.

В эмиграции Бальмонт занимается тем же, что делал всегда: пишет стихи и переводы. Только теперь на английский и французский. Он постепенно беднеет. Необходимость содержать жену и детей сказывается на здоровье. Кроме того, он страдает от невозможности вернуться на родину. Прожив в эмиграции 22 года, писатель умер в эмигрантском приюте после перенесенной пневмонии.

Читайте такжеВасилий Жуковский — у истоков русского романтизма

Наследие

В СССР стихи Бальмонта не публиковали и не популяризировали. Только после перестройки его лирику включают в школьную программу. Такие стихи, как «Осень», «Весна», «Снежинка». В 2019-м ему установили памятник в Шуе, рядом с гимназией, где учился, а в 2011 году открытие состоялось в Вильнюсе в Литве.

Своей лучшей работой Константин Бальмонт считал сборник «Горящие дома». В эмиграции, кроме стихов, он опубликовал две автобиографии в 1923-м. Первая – «Под новым серпом» и вторая – «Воздушный путь». В 1937-м у него диагностировали психическое расстройство. В этом же году он опубликовал последний сборник поэзии и решил завершить творческий путь.

Читайте также