6 звезд советского кино, которых переозвучили (даже Наталью Варлей): а вы и не замечали
Пересматривая советскую киноклассику, зрители редко задумываются о том, что их кумиры в кадре говорят не своими голосами. Причин тому масса: иногда мешает акцент или не соответствующий образу тембр, но порой режиссеры принимают такое решение, чтобы отомстить или насолить исполнителю.
Подробнее о звездах советского кино, чьих персонажей переозвучивали, – в материале 24СМИ.
1. Наталья Варлей
В картине «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» Наталье Варлей приходилось самостоятельно выполнять опасные и сложные трюки, в том числе нырять в ледяную воду и управлять автомобилем на горных серпантинах. Однако не все зрители знают, что героиня актрисы в кадре говорила и пела не ее голосом: уже на процессе монтажа режиссер Леонид Гайдай неожиданно решил, что Нину озвучит Надежда Румянцева. А песню про медведей исполняла Аида Ведищева. Постановщик согласился оставить только несколько фраз, сказанных голосом самой исполнительницы роли.
Сама Наталья восприняла эту ситуацию довольно болезненно, в СМИ писали, что на премьере она оказалась не в силах сдерживать слезы, так как не узнавала себя на экране. Позже знаменитость описывала причины такого поступка Гайдая в своей книге «Канатоходка. Автобиография». По ее словам, режиссер добивался ее внимания, пытался остаться с ней наедине. Варлей не была настроена на романтический лад и смущалась, а затем их вместе увидела супруга Гайдая Нина Гребешкова, которая не стала устраивать скандалы и молча вышла из комнаты.
Леонид поспешил закрыть дверь и попытался поцеловать актрису, но она оттолкнула его и выпроводила вон. После публикации этого произведения читатели решили, что так постановщик захотел отомстить Наталье за ее отказ. Любопытно, что ситуация повторилась и на съемках ленты «12 стульев», где Варлей сыграла роль студентки Лизы. Ее персонажа и здесь озвучивала Румянцева.
2. Лариса Гузеева
Еще один именитый режиссер Эльдар Рязанов, снявший мелодраму «Жестокий романс», решил переозвучить главную героиню Ларису Огудалову, роль которой исполнила начинающая артистка Лариса Гузеева. В итоге ее персонаж заговорил с экрана голосом актрисы дубляжа Анны Каменковой, которая также озвучивала главную героиню картины «Унесенные ветром». Свой поступок Рязанов позже объяснял тем, что, по его мнению, тембр Гузеевой слишком низкий, а потому не соответствует нежному и утонченному образу бесприданницы.

Романс «А напоследок я скажу» и все остальные вокальные партии Ларисы Огудаловой также пела не Гузеева: вместо нее это сделала Валентина Пономарева. Эльдар Александрович вспоминал, что в итоге остался доволен работой Гузеевой, хотя вся съемочная группа с ней достаточно намучилась, ведь на тот момент у нее практически не было опыта работы в кино.
3. Сергей Жигунов
В картине «Гардемарины, вперед!» Сергей Жигунов получил роль Саши Белова. Однако изначально предполагалось, что этого персонажа сыграет Олег Меньшиков. Актер отказался от предложения Светланы Дружининой, так как одновременно был задействован в съемках нескольких других проектов. Тогда режиссер нашла другого исполнителя и предложила артисту озвучить этого персонажа.
Меньшиков согласился, но в продолжении картины, которое вышло на экраны в 1991 году, уже не стал «делать подарков Жигунову». В ленте «Виват, Гардемарины!» Белова озвучивал уже Александр Домогаров. Любопытно, что в 3-й части историко-приключенческой картины, выпущенной на широкие экраны в 1995-м, Домогаров присоединился к актерскому касту, сыграв Павла Горина. А вот Белова в этом фильме не было вовсе – персонажа было решено убрать.
Позже СМИ рассказали о настоящих причинах того, что героя Жигунова переозвучили в 1-й части. Выяснилось, что в тот период он оказался в больнице после того, как решил по-настоящему сразиться на шпагах с профессиональным фехтовальщиком Владимиром Балоном. Тот долго не соглашался, но, когда бой все же состоялся, Сергей получил ранение, которое едва не лишило его глаза. Чтобы восстановить здоровье, знаменитости пришлось пройти долгий курс лечения.
4. Светлана Светличная
В комедии «Бриллиантовая рука» Светлана Светличная получила роль роковой блондинки Анны Сергеевны, которая соблазнила героя Юрия Никулина. Но озвучивала девушку другая актриса, Зоя Толбузина. Для самой Светличной так и осталось загадкой то, почему Леонид Гайдай так поступил: уже после съемок он уведомил ее о своем решении, но не потрудился объяснить причины. Светлана Афанасьевна вспоминала, что тогда она не уезжала в командировку и не была больна.

Актриса решила, что так режиссер хотел «наказать» ее за самоуправство: сцена с ее участием была снята так, как желала сама исполнительница, а не в том виде, каком задумывалась постановщиком. Нина Гребешкова, вдова Гайдая, позже рассказала, что на самом деле Леонид Иович пригласил Толбузину, так как считал, что тембр Светличной не соответствует образу соблазнительной и загадочной Анны. При этом легендарную фразу «Не виноватая я, он сам пришел!» говорила именно Светлана, так как у дублера не вышло точно передать нужные эмоции и интонации.
5. Василий Шукшин
В военно-драматической ленте Сергея Бондарчука «Они сражались за Родину» Василий Шукшин исполнил роль бронебойщика Петра Лопахина. Этого персонажа в кадре озвучивал Игорь Ефимов, так как исполнитель роли неожиданно для всех скоропостижно ушел из жизни, когда съемочный процесс еще не был завершен. Причиной смерти 45-летней кинознаменитости стал инфаркт миокарда.
К тому моменту было отснято почти 90% материала, поэтому Бондарчук пригласил другого актера, максимально похожего внешне на Василия Макаровича, чтобы закончить работу. Дублером стал Юрий Соловьев, который учился с Шукшиным во ВГИКе, имел такой же рост и телосложение. Его старались снимать с таких ракурсов, чтобы не было видно лица, сбоку или со спины, при этом выставлялось подходящее освещение, и многие зрители даже не заметили подмены.
Соловьев рассказывал в интервью, что долго не соглашался брать эту работу, но, когда ему позвонил сам Бондарчук, сдался. Игорю Ефимову удалось точно передать знакомые многим интонации знаменитости, его работу положительно оценила и вдова артиста Лидия Федосеева-Шукшина. Также Ефимов озвучил героя Василия Макаровича в ленте «Прошу слова», которая тоже снималась незадолго до смерти артиста. Здесь не была записана фонограмма, и актеру озвучивания пришлось подбирать слова по движениям губ и мимике исполнителя.
6. Барбара Брыльска
В комедии «Ирония судьбы, или С легким паром!» героиню актрисы Барбары Брыльской Надю озвучила Валентина Талызина, сыгравшая в этом же фильме роль ее подруги Вали. Получилась интересной сцена, в которой приятельницы разговаривают друг с другом, ведь по факту Талызина общалась сама с собой. Причины, по которым было принято решение о переозвучивании, лежали на поверхности.
Польская актриса на момент съемок недостаточно хорошо владела русским языком и изъяснялась с акцентом. Это обстоятельство не соответствовало образу учительницы, которой по сюжету была Надя, и, по мнению режиссера, отвлекало бы зрителей от того, что происходит на экране. Любопытно, что изначально Рязанов не планировал переозвучивать героиню, однако на этом настояло высшее руководство киностудии.
Талызину утвердили после прослушивания 18 кандидатур, но и она изначально не нравилась постановщику. Он согласился взять актрису только после других неудачных проб, признав, что ее голос лучше подходит для образа. Также после выхода картины стало известно, что песни главной героини на самом деле исполняла Алла Пугачева.